[朝鮮語口譯-TVBST觀點]
去年年底幫北韓教授做Skype視訊口譯!北韓話真的跟南韓不一樣~從腔調到用字遣詞皆有出入!還好朝鮮教授很親切,錄影前一天不但陪我過一次整個流程,也受我拜託把訪問的答案寫成文字檔傳給我!超感動~😭雖然我抱著稿子還是蠻緊張的,一直祈禱教授不要脫稿演出😆北韓教授是在日朝鮮人第三代,於日本出生,就讀朝鮮學校,也常往來平壤,我很好奇教授的口音應該是混合朝鮮話與日語吧?不知道土生土長的朝鮮人口音又是怎樣呢?
另一位來賓是日籍教授,當他發言的時候,北韓教授可以直接聽懂並於下個問題時反應!我不用日—》中—》韓口譯回去,真是輕鬆多了啊😏😏😏
之後也幫忙上初剪帶的字幕,讓我有再一次聽北韓教授訪談內容的機會,好像這個案子做完之後,我就可以開始往朝鮮語口譯的方向前進(?)😆😂😂
主持人的口條真的超好欸!不管聽到我們多爛的口譯都能從之中迅速抓到重點、掌握氣氛、銜接話題!不愧是主持人!希望我也可以把自己的口條練好一點~💪💪不過跟螢幕上看起來的不同,主持人本人挺嬌小可愛的呢😊
還認識了拿掉帽子就像小和尚的臺灣教授、住在大連的歷史老師,因為是日籍教授的弟子而被抓來當中日口譯😆😆以及在旁邊不斷照顧我們的小孟妹妹與倆個可愛的媽媽級製作人姐姐😘😘😘
喔喔,然後我最近應該可以充當北韓專家騙騙人了😆😂😂😂
這集節目是「北韓核彈─危機與轉機」已於一月份播出,
想看節目的朋友們可以透過下列網址觀看
預告片
https://www.youtube.com/watch?v=l34bUr9Jnj0&feature=youtu.be
第一部分
https://youtu.be/6b5qz3ouIc0
第二部分
https://youtu.be/9KI2k1tXf2M
第三部分
https://youtu.be/5hy2T9BoAYQ
第四部份
https://youtu.be/XYHe2R_xWxM
可以聽到北韓李教授的發言喔:)